Но все остальные желали узнать, что у него на уме, уже сейчас. Особенно я, поскольку помимо естественного любопытства еще ощущала нарастающий шум в голове и желание стукнуть по столу кулаком. Вино, кажется, не такое уж слабенькое.

— Арчи, — вмешалась тетушка, — расскажи нам, что означают твои слова? Даже если ты считаешь эту девушку своей законной добычей, это не повод жениться. Не надеваешь же ты брачный браслет на каждую косулю или кабаниху?

— Хотя от них, возможно, толку больше, — Тея благополучно прокашлялась и готова была язвить дальше.

— С каких пор королевская воля подвергается обсуждению? — Арчибальд холодно посмотрел на родственников. — Если вам нужны какие-то объяснения… считайте, что это мне предначертано. Судьбой или проклятием. Больше ничего вам пока сказать не могу.

— И мне тоже? — услышала я со стороны приятный девичий голос, и поняла, что он мой.

Теперь Арчибальд смотрел на меня так, словно и правда заговорило одно из чучел, развешанных на стенах столовой.

— Ты должна радоваться, что так отлично все устроилось, — сказал он, — мне даже неважно твое происхождение.

— Это в ней хмель говорит, — понятливо кивнула королевская тетушка. А она милая женщина, и чего я ее сразу испугалась?

— Словом, я вам все сообщил. Просто примите это к сведению.

Король поднял свой кубок, золотой, украшенный драгоценными камнями, и я догадалась, что больше он ничего нам не скажет по своей воле.

— Нет, так не пойдет! — не согласилась я. Или вино во мне. — Ваше величество, пожалуйста, скажите, верно ли я вас поняла? Вы собираетесь сделать меня своей женой?

Арчибальд посмотрел на меня теперь уже с интересом. Отставил кубок и ответил:

— Сначала — просто сочетаться браком. А дальше… дальше как пойдет.

ГЛАВА 16. Что всё это значит?

К вину я больше не притронулась, первый хмель быстро развеялся и я поняла, что расслабляться вообще очень опасно. Происходит нечто странное, и мне придется в этом участвовать.

С чего бы королю жениться на сиротке?

Тем более, что он не скрывал своего ко мне отношения. Пренебрежительного, как к вещи. Впрочем, в этом мире такое не удивляло.

И мне с этим уже надоело мириться.

— Ваше величество, — решилась спросить я под конец трапезы, — могу ли я выходить из дворца, чтобы навестить мою наставницу?

— Знахарку? — спросил король, и я удивилась, что ему это известно. — Сколько угодно. Ты здесь не пленница. Главное, не путайся у меня под ногами, пока не возникнет в тебе необходимость.

Что ж, его холодность и безразличие мне на руку. Попытаюсь разузнать, что же происходит, да и передвигаться могу свободно. Только не очень понимаю пока, куда.

Время было уже позднее, но я все же решила прогуляться.

Накинула на плечи теплую шаль и вышла на улицу. Сначала решила дойти до своей комнатки. Очень жаль с ней расставаться, ведь из всех мест обитания, куда меня закидывало в этом мире, это скромное, милое помещение нравилось больше всего.

Надо же, как темно!

Если каждый вечер придется ужинать с королем и его семьей так поздно, надо бы выискать для себя в их меню менее калорийные продукты. Пусть у меня и молодое здоровое тело, беречь его все равно стоит.

Я зашла в помещение, которое могло бы стать моим убежищем. А может, мне его и оставят, если никто не будет претендовать? Было бы славно.

В комнате было темно, пришлось искать огниво и свечи наощупь. Справившись с этой задачей, смогла осмотреться. Нет, никого в мое отсутствие здесь не было, ничего нового не появилось. Я решила отправиться к Славии.

На улице был уже черничный мрак, а фонарей оказалось считанное количество. Замок в темноте выглядел еще более пугающим, подсвеченные глазницы окон не придавали ему уютного и обжитого вида.

Чуть не врезавшись в клумбу с бедохватом и пару раз запнувшись на ступеньках, я осторожно постучалась к Славии.

— Кто там? — услышала я встревоженный голос. — Случилось чего страшного?

Дверь приоткрылась совсем на чуточку, на меня с опаской смотрел один глаз целительницы.

— Милдред? — удивилась она. — Заходи скорее!

Она втянула меня внутрь и захлопнула дверь.

— У нас не принято ходить, когда солнце зайдет, девочка, — сказала она так, будто отругала.

— Ох, какие строгие порядки во дворце! — огорчилась я.

— Дело не в строгости, Милли. Нечего на себя гнев призраков навлекать.

Призраки. Второй раз я о них слышу. Суеверия — это вполне понятно и естественно для представителей практически средневековья, в котором застряла Бергетея, а может и весь Лорчерми.

— И что же это за привидения такие? — заинтересовалась я. — Королева Мелекатия?

— Да кто знает, сама не встречала. Но слышала, что несколько их ходит. В разговоры не вступают, но напугать могут так, что человек разум потеряет. Потому и нет впечатлений очевидцев. Рассказать о том, что с ними случилось, бедолаги уже не могут.

— А почему тогда вы думаете, что дело именно в призраках? Если это не подтвержается никем.

— Да от чего больше-то так испугаться? — искренне удивилась Славия. — В прошлом полнолунии наш местный повар умом повредился, нашли его под утро рядом с кухни, пальцем показывал куда-то мне за спину, и все шептал, что она, мол, смотрит.

Мне стало жутко. Славия — женщина серьезная, мне показалась очень разумной и образованной. И в ее устах страшилка звучала весьма правдоподобно.

— Ты только сейчас освободилась из дворца? — вспомнила целительница причину моего ухода без вещей.

— Я еще не освободилась, госпожа, — вздохнула я.

— Это как понимать?

Осторожно, подбирая слова, я рассказала ей, что произошло в замке. И когда я произносила все это вслух, история казалась совсем уж безумной.

— Значит, тебя поселили в отдельных покоях и ты ужинала с королем Арчибальдом, его тетушкой Тильдой и Тибором с Теей?

У всей семейки имена на “Т”. Как интересно.

— Верно.

— И Арчибальд сказал, что женится на тебе?

— Да. И меня это напугало.

— Правильно, что напугало. Значит, девушка ты неглупая, не ошиблась я в тебе. Будь дурочкой, обрадовалась бы и прыгала от счастья сейчас. Сам Темный король в жены берет.

— Что за человек — наш король? Он колдун? Чернокнижник? Помню, что с грозой и бурями договаривается, но не понимаю, как это. Стихией управляет?

— Не управляет, Милли. Его слушают боги катастроф и разрушений. Как-то на нас пошло войной соседнее королевство. Арчибальд был в те времена совсем парнишкой, только-только усики пробивались. Когда вражеское войско добралось до стен Бергетеи, его снесло ураганом. А юный король оседлал коня, взял десяток воинов, прибыл в то государство и навлек туда такую грозу, что вся тамошняя столица выгорела. Да еще и поля их сжег, без урожая оставил. В наказание.

— Как безжалостно! Там же было и мирное население!

— Зато другим неповадно стало на нас нападать. Все поняли, что с королем Арчибальдом шутить нельзя. Он очень непростой. И если заявил, будто берет в жены незнакомую ему случайную сиротку, значит зачем-то надо это ему. Тебе надо быть очень и очень осторожной.

Поблагодарив добрую женщину, я засобиралась во дворец. Мало ли, вдруг этот страшный человек меня хватится, решит что я сбежала и велит казнить. С такого станется!

Славия охала, отпускать меня не хотела. Но признала, что мои опасения имеют смысл. Тогда целительница дала мне в руки большую сумку, в которую собрала купленные на базаре вещи. И вручила суковатую палку.

— От нечисти отбиваться?

— Ох, зря я тебя неглупой-то назвала, выходит! — покачала Славия головой. Потом достала из стола коробок, похожий на спичечный, открыла, подцепила щепоть какого-то порошка, сыпнула на верхушку палки. Следом чиркнула огнивом и поднесла пламя к этому месту. Вспыхнул яркий белый огонь.

— Вот так и пойдешь. Чтобы погасить, просто ткни факел в землю. И как будет возможность, приходи ко мне, раз уж не запретили.