— Я пройдусь, вдруг найду травки целебные, — сказала Славия.

Подхватив Матео под руку, я попросила проводить меня на лесную тропинку. Мне хотелось нарвать букет душистых цветов.

Егермейстер не давал мне наклоняться, все делал за меня. Когда он отбежал буквально на полтора метра от меня, чтобы сорвать очаровательный, похожий на хризантему цветок, из-за ближайшего необъятного ствола появилась старуха.

Она смотрела на меня так, что страх пробрал до костей. Я почувствовала, как ледяные пальцы ужаса прошлись по моему позвоночнику.

— Так вот ты … жертва любви Арчибальда, — сказала жуткая женщина неживым голосом.

— Что тебе нужно? — к нам уже подбегал Матео.

— Подожди грозить мне, — старуха выставила вверх костлявый палец, — я ничего Милдред не сделаю. От меня этого и не требуется. А вот послушать, что скажу — стоит.

ГЛАВА 62. Эрдея

— Меня зовут Эрдея, — произнесла странная женщина, не сводя с меня тяжелого взгляда, — не знала я, что мое проклятие ударит по тебе. Той, что могла бы принести мир в наши королевства.

— Кто вы? — неожиданно я перестала ее бояться. Почувствовала расположение и сожаление, что исходили от Эрдеи.

— Глупцы называют меня ведьмой, да черной колдуньей. Но я — ведунья и мать своего народа. Который разогнал твой муж. До сих пор остатки наших земель подбирают шакалы. А наш глупый провитель все не может выбрать, к кому приткнуться, чтобы отомстить Арчибальду. Не построить новое государство, нет! А разрушить чужое.

— Вы сказали — проклятие, — напомнила я ей, — хотелось бы услышать об этом чуть больше. Кого вы прокляли?

— Короля. Я хотела, чтобы он узнал, что такое — настоящая потеря. И лишился своей жены, вместе с нерожденным первенцем.

Мне стало дурно.

— Так вот зачем он так быстро на мне женился? Чтобы пустить в расход?

— Арчибальд — истинный правитель. И он на многое готов ради блага Бергетеи. — сухо вставил Матео. Вид у него был встревоженный. Кажется, егермейстер поверил Эрдее.

— Он и сам вряд ли думал, что для него это станет таким горем.

Эрдея подошла ко мне ближе, взяла за руку. Я вздрогнула, но не отпрянула. А она будто продолжала меня исследовать взглядом.

— Мое проклятие могло сработать, только когда Арчибальду будет, что терять. Когда его сердце заполнится любовью и смерть беременной жены станет невыносимой.

— Беременной? О чем вы?

Я чувствовала, как вверх по руке, которую она держала в своей, поднимается вибрация.

— Ты еще не знаешь? — она горько вздохнула. — Арчибальд уже пророс в тебе.

Я жду ребенка от короля?

Ноги резко стали ватными. Если и так, то срок еще совсем маленький, чтобы почувствовать это ярко.

— Ты замечала у него черное пятно под волосами?

Я кивнула. Оно было малоприметным, но при близком рассмотрении видно.

— Когда свершится проклятие, эта метка исчезнет.

— Наворотила же ты дел, ведьма! — Матео смотрел на Эрдею с ненавистью. — Подлая ты женщина! На костер бы тебя!

— Чего пыхтишь, вояка? — колдунья усмехнулась.

— Милдред! Матео!

К нам спешила Славия. В руках она несла корзину, полную трав.

— Кто это? — остановилась, с тревогой глядя на незнакомку.

— Мразь, которая мстит невинным! — не сказал, а выплюнул Матео. — Надо ж было такое удумать! Их жалкий король напал на Бергетею. Арчибальд просто защитил свою территорию… а эта… прокляла его, но не самого, а жену и нерожденного младенца.

— Да перестаньте вы уже все о младенце! — завопила я, выдергивая наконец свою руку у старухи. — Не знаю я ни о каком ребенке.

— Сгинь, ведьма! — велел Матео.

— Подожди ты! — осадила его Славия.

— Можно ли отменить проклятие? — спросила она у Эрдеи. Целительница быстро схватила самую суть происходящего.

— О таком я не слышала, — покачала головой старуха, — жребий должен исполниться. Отменять такие вещи я не умею.

— И даже Лорче не поможет? — Матео вспомнил о единственной высшей надежде. — Он ведь сильнее тебя.

— Лорче должен еще счесть это разумным, — строго ответила ведьма. — Любое проклятие снимается искуплением. А теперь все. Сказать мне нечего. Коли решишь жечь меня на костре, вояка, дерзай.

— Чтобы ты еще и близких моих прокляла, недостойная женщина? — огрызнулся Матео. — Убирайся по добру по здорову, пока я не передумал.

Мне казалось, он излишне с ней груб. Если судить по рассказу Эрдеи, она и сама была в гневе, когда накладывала смертное проклятие. Ее город разрушили, народ разогнали. Для нее Арчибальд — враг. Она боролась с ним, как умела.

Старуха кивнула мне на прощание, повернулась и молча ушла в глубь леса.

Мы возвращались к карете, меня колотило.

— Надо как можно быстрее дать тебе целебный отвар, девочка, — сказала Славия, — и проверить, права ли эта колдунья.

Неужели я беременна?

В глубине души я знала, что это так.

А информация уже укладывалась в голове по полочкам. Появлялась ясность. Неприятная. Арчибальд взял меня в жены, чтобы была жертвенная овечка. И спал со мной, просто чтобы консумировать брак, сделать его настоящим. Да и дети без этого не получаются.

Какой же он циничный. Человеческая жизнь для него — ничто, если надо принести ее в жертву короне. Когда я погибну, место королевы займет Регина. Ее жалко было подставлять под проклятие, вот я и появилась.

Меня трясло все сильнее. И кочки, по которым ехал экипаж, тут ни при чем. Что она там сказала: проклятие сбудется, когда сердце Арчибальда наполнится любовью и потеря станет невыносимой.

Значит, стоит ему полюбить меня, я погибну прямо-таки с гарантией.

С учетом того, что я уже чуть не умерла на днях, возможно, он ко мне и проникся. Но разве это что-то меняет?

Арчибальд не сможет меня спасти. И захочет ли? Я вспомнила разговор Аррона и короля, который они вели, когдая пришла в себя после покушения. Значит, и советник в курсе.

Прибыв к замку, я отправилась в свои покои. Славия пообещала, что занесет травы в целительскую и придет ко мне.

По пути я решила зайти к Арчибальду. Не знаю, что скажу ему. Может, просто попросить метку показать? Или спросить, как он относится к детям?

Меня уже не так сильно колотило, я начала успокаиваться.

У кабинета короля не было охраны и я решила, что там пусто. Но из-за двери донеслась громкая речь. Из коридора слов не разобрать.

Я решилась. Взялась за ручку, потянула на себя. И замерла, услышав:

— Король, проклятие уже сбывается. Вы не должны ему мешать!

Снова Аррон.

— Такое чувство, что ты представляешь интересы дайронгов! — недовольно ответил ему Арчибальд.

— Нет, ваше величество. Я думаю только о Бергетее. А она пропадет без поддержки Дайруса. Стоит только просочиться слухам, что он на вас зол и лишает покровительства — завтра под нашими стенами вырастут вражеские лагеря. Не мешайте жребию, Арчибальд! Милдред не спасти. И ваш выбор — это принцесса Регина! Ведь все уже заранее договорено, разве можно сейчас что-то менять?

Что ж, я права. Дайронги тоже в курсе. Император оказывает королю Бергетеи поддержку взамен на брачные обязательства.

Заходить внутрь не стоило. Я аккуратно прикрыла дверь и пошла к себе.

Король выберет долг. Слишком многое от него зависит, чтобы идти на зов сердца. Если такой зов и есть.

Зайдя к себе, я упала лицом вниз в подушки. Купер заскулил и забрался под кровать. Он очень чувствовал мое настроение.

Вскоре пришла и Славия. Расставила на столике разные баночки, разложила мешочки с травами. Развела зеленоватый огонь на небольшой круглой подставке, прокалила на нем кристалл оранжевого цвета.

— А теперь возьми его! — велела она.

— У меня же сразу будет ожог! — слегка испугалась я.

— Нет, Милли, это магический кристалл, он впитал в себя жар.

И правда. Когда я положила предмет на ладонь, он был даже прохладным.