Вот почему старшая дочь суконщика радовалась, что я ее не помню. Наверняка Милдред ее после такого удара возненавидела.
— А так вы дружные были, Дора даже читать тебе помогла научиться.
— Подождите, ребята! — насторожилась я. — А у вас нет таких медальонов? Вас же по ним тоже искать начнут.
Дети переглянулись и рассмеялись.
— Такое только у благородных есть! — сказал Фирт, успокоившись. — Наши родители не стали бы тратиться. Сгинет дитя, нового родить можно.
Значит, Милдред все же не такая простая девочка. Почему же ее не нашли родственники, если была возможность? Вывод напрашивается сам собой: ее семья погибла.
— Можно мне это забрать? — спросила я, подкидывая на ладони все еще горячий медальон.
— Не хочешь, чтобы мы знали, где ты бываешь? — Сара надулась, на глазах появились слезы обиды.
— Нет, — я поспешно погладила ее по голове, — я ничего не знаю о своих родных. Хочется иметь при себе небольшую частичку.
— Тогда хорошо! — девочка заулыбалась, а потом зевнула. Точно, дети совсем утомились.
Я решила привести их в свое убежище. Остается надеяться, что мне удастся отстоять его, если нагрянет Матео с кем-то еще.
Ребятишки храбрились, но видно было, что очень устали. Сколько они на ногах? Наверняка несколько часов.
— Ты прячешься где-то тут?
Сара и Фирт с любопытством оглядывались. Купер безошибочно вывел нас к бурелому.
Дети настроились на скорый отдых. Но планам сбыться было не суждено так сразу.
Светохран остановился у входа в убежище и вначале глухо зарычал, а потом заскулил.
Послышалось лошадиное фырканье. Осторожно пройдясь вдоль бурелома, я увидела двоих привязанных коней, гнедого и вороного.
Шикнув ребятам, чтобы помолчали, я на четвереньках подползла к приоткрытому люку.
Оттуда доносился голос, от которого по спине моей шли мурашки. Молодой бас с хрипотцой, которая для меня теперь звучала чувственно, что бы я там себе не думала.
— Куда она могла уйти отсюда, Матео?
Матео привел сюда Арчибальда! Зачем? Неужто тоже ради награды?
ГЛАВА 66. Ответы
— Надо уходить отсюда, ребятки, — прошептала я детям.
— Но почему? — Удивилась Сара. — Король Арчибальд же тут, нашел тебя! Можно выходить, а потом он спрячется. И мы его поищем.
Какая же она еще маленькая.
Фирт серьезно посмотрел на сестру:
— Не болтай! Он ее еще не поймал. Пойдем к нашей телеге, Милли.
Я видела, что они разочарованы. Малышам хотелось посмотреть подземный дом и вообще они ужасно утомились. Но делать нечего, пришлось убегать. Седлать чужих коней я бы не решилась. У меня и опыта такого нет, да и животные вряд ли послушаются. Это только в кино и приключенческих книгах героини сразу приспосабливаются даже к диким необъезженным скакунам.
— Нам вон туда! — уверенно сказал Фирт.
Пройдя, по моим ощущениям, бесконечно долго, мы, кажется, не только не вышли к дороге, но и еще больше углубились в лес.
— Ты уверен, что оставил телегу где-то здесь? — уточнила я.
— Мы должны были уже прийти! — смутился мальчик.
— Кто-то передвинул дорогу! — сообщила Сара. — А мы можем сделать перерыв? У меня очень ножки устали. Если Арчибальд тебя догонит, ты скажешь: “Чур-чур, я на перерыве”.
— Сара, король и Милли не играют, — вздохнул Фирт, — она правда от него убегает.
И мы пошли дальше.
— Купер, может ты найдешь дорогу к телеге? — обратилась я к собаке.
Светохран задумался, принялся обнюхивать пространство вокруг себя, потом выбрал направление и затрусил вперед.
А что, и так можно было?
Ноги гудели. Сара хныкала, а скоро и спотыкаться начала. Нам пришлось сделать остановку. Наконец, когда мы все же вышли на широкую лесную дорогу, уже совсем рассвело.
— А вон и наша лошадка! — обрадовался Фирт.
Как удачно, что никто не успел обнаружить оставленный транспорт. Мы бухнулись в телегу.
— Куда же нам теперь ехать? — растерянно спросила я, почему-то обращаясь к Куперу.
Собачка озадаченно посмотрела в ответ, как бы предлагая мне уже самой что-нибудь сегодня решить.
Варианта, собственно, было два: вперед или назад. Больше телеге никак не проехать.
— Нам обязательно возвращаться домой? — грустно спросил мальчик. — Мамка нас убьет.
Сара всхлипнула.
Я почувствовала, что теперь отвечаю уже и за этих детей. Без привилегий, пусть даже формально положенных королевской жене, защитить их не получится. Так бы можно забрать к себе во дворец на воспитание, уговорить Арчибальда заплатить Валексу. Теперь же я ничего не смогу предложить ребятам.
Слезы бессилия навернулись на глаза. Что теперь, податься в бега втроем? А потом у меня еще и живот расти начнет. Нам нужен какой-то план. Вернуться в замок, чтобы встретиться со Славией, я не смогу. Слишком рискованно. Хоть она и была единственным человеком, которому я еще пока доверяла.
Тут же пришла мысль, что в любом детективе она бы и оказалась главной злодейкой. Очень уж положительный персонаж.
Телега медленно тронулась. Фирт управлял ею, молча ожидая моего решения. Я не могла вернуть их к жестокому Валексу и его не менее злобной женушке. Но… кто я такая, чтобы забирать ребят у их законных родителей?
Слезы скрыть уже не удавалось.
Из населенных пунктов ближе всего была Мелекатия, деревенька Сары и Фирта. Но сейчас мы ехали в обратном от нее направлении. Идея, которая мне казалась единственно осуществимой — попросить их меня высадить и сами поворачивать домой. Стыдно перед детьми, но я должна думать о том, как им будет лучше. Таскаться с проклятой беглянкой, которую разыскивает король, для них не лучший вариант. Родители их отругают, накажут, но не убьют. А если путешествовать со мной, может случиться что угодно. И Дар Звезд не факт что спасет, если каждый раз, используя его, я буду терять столько энергии. Кто меня будет откачивать?
И тут мы услышали отдаленный конский топот. Все кончено? Арчибальд и Матео нагоняют нас?
Позади я увидела столб пыли. Всадник, кем бы он ни был, приближался к нам. Вдали показался конь. Белый. Это кто-то другой. Но кому с утра приспичило прогуляться верхом по лесной дороге? Да еще вдали от населенных пунктов.
Выскочить из телеги, спрятаться в придорожных деревьях?
А если нас нагоняет какой-нибудь бандит и он обидит детей?
Нет, я не могу так поступить с этими преданными мне сердечками.
— Милдред?
Я ожидала увидеть кого угодно, кроме советника Аррона. Мне он был неприятен и я внутренне сжалась. Нет, знаю — этот человек безусловно предан своему делу. Но поэтому я для него винтик в системе.
— Что вы тут делаете, советник? — спросила я удивленно, на секунду забыв, что скрываюсь.
— Искал короля Арчибальда. Мне сообщили, что он где-то в этих местах.
И Матео еще говорил, что здесь никого не бывает? Хотя, как ему верить теперь?
— Значит, вы с ним не встретились? Ведь он вас ищет, Милдред.
— Советник, не выдавайте, пожалуйста! — взмолилась я.
Он молча смотрел на меня сверху вниз. Затем, наконец, сказал:
— Прогуляемся, Милдред? Не хочется обсуждать вопросы государственной важности при детях. И, пожалуй, оставь собаку с ними.
Без светохрана? Мне стало совсем уж не по себе. Но я была не в той ситуации, чтобы торговаться с правой рукой Арчибальда.
Интересно, поможет ли мне Дар Звезд? Или он действует только когда мне или королевству грозит опасность, а в нападении на советника участвовать не захочет? В крайнем случае, мне придется это проверить. Ничего не имею против Аррона, но он попытается вернуть меня королю, чтобы дать свершиться проклятию. Даже если Арчибальд думает, что я ему изменила и не хочет меня видеть. Зато теперь не будет мешать жребию.
— Подождите меня тут, дети, можете поиграть с Купером.
Старалась говорить спокойно, но у самой поджилки тряслись. Песик рванулся было со мной, но я скомандовала:
— Останься! Охраняй детей!